1 (617) 528-7400 ClientService@Linguist.com

It all starts with the right localization team

How do you get your point across in a politically polarized environment? Political and cultural barriers can get in the way of your document translation. Will your documents retain their neutrality once translated for foreign markets? News spreads like wildfire, and it can influence your translations if politically charged.

Social media contributes to misunderstanding as well. While opening up countless avenues of communication, it lacks filters and QC checks which leaves room for error. Other pitfalls: Buzzwords like “alt-facts” and “fake news” pop up across political outlets without a description of their intended meaning. They hide behind conversation, rather than illuminating facts.

Countries are home to a variety of cultures and dialects. Two groups of people could be talking about the same topic, but the differences in rhetoric cloud understanding. Localizing your dialogue can help you maintain your original intent within the target culture.

For your message to be understood internationally, it must have a common meaning across all languages. Perception is everything, and everyone is familiar with the bias of political agendas. 

” … in foreign markets, make sure your story is being told as intended.”

Effective international communication begins with clarity. You must be able to translate your documents while being aware of the political environment. Direct translation without understanding cultural implications can land you in a dangerous situation. How can you be confident that your translated content is effectively communicated? There are a number of qualifications to look out for in a translator:

1. Native Language & Dialect: Verify their linguistic credentials. What is their native language? Does your translator speak the specific dialects you need to get the job done?

2. Cultural Fluency: So much of language is embedded in the culture. Has your translator experienced it first-hand?

3. Review Experience: Does your linguistics provider have a strong history in a particular industry? What levels of education and certification have they passed?

While communicating in foreign markets, make sure your story is being told as intended. Seek a trustworthy linguistics provider who you are confident can help you reach your audience and goals. Keep in mind any contrasting political opinions and explore aspects to keep your message neutral and informative.

EDITOR’S NOTE: Linguistic Systems uses a combination of advanced proprietary technology and 7,500 skilled, certified translators to deliver high-quality translations in 120+ languages. 70% of our translators have advanced degrees, while 15% have completed their PhD.