How much budget is enough? How much is too much? To feel confident about the quality of your information and your ability to meet Court-imposed deadlines, budget is a huge factor. Linguistic Systems’ offers 9 solutions to address Budget Uncertainty. Here’s a quick look at those challenges and our solutions.
Legal Translation Articles
Court- or DOJ-imposed deadlines can require you to produce thousands of foreign language documents in English … within weeks. If you’re not lucky enough to secure an extension, Linguistic Systems’ offers 9 translation solutions to address Timeline Uncertainty, and we can help you produce on time. Here’s a quick look at those challenges and our solutions.
If you’re leading a high-profile international legal case, Information Uncertainty occurs when you encounter a mountain of foreign language documents that are central to your case. You’re not sure what’s in them. You don’t know the full extent of your client’s risk. The good news: Linguistic Systems has 50+ years of experience in translations for major corporate and legal clients — including most of the Fortune 100 and AmLaw 100. And we’ve developed solutions and processes to help you.
If you’re an intellectual property owner, you want to protect your patents and content while also enabling other potential contributors throughout the world to collaborate. To do this, you must present your intellectual property in a form that is highly accurate while still understandable for readers in many other languages. Without a properly translated patent, you run the risk of misinterpretation and patent or copyright infringement. Linguistic Systems can help.
On occasion, you may be asked to provide written proof of the authenticity and quality of a translation. In these cases, you have the option to present either a certified copy, or a notarized certification. We’ll help you to understand the difference, and to know which one to select for your situation.
As powerful as machine translation engines can be, there are countless words that MT engines aren’t trained to know. By augmenting machine translation with custom glossaries, you have a very cost-effective option for improving the accuracy and speed of large MT projects.
As a compliance officer, you’re under-appreciated. When compliance issues are successfully managed, you typically encounter an air of expectation and a pressure to reduce budgets. An explosion of foreign language content makes your challenge harder. Here are 7 suggestions to help you sleep better.
Growing data volumes and today’s international landscape mean more foreign language documents are finding their way into company data stores. That results in added complications during eDiscovery for both litigation and investigations. Here’s how to get ahead of the complexity.